-
1 klein schneiden
klein schneiden unr.V. hb tr.V. режа на ситно. -
2 klein schneiden
klein schnei|den irreg sepvtto cut up small, to cut up into small pieces -
3 klein schneiden
-
4 etwas klein schneiden
cortar algo (en trozos pequeños) -
5 schneiden
schneiden <schneidet, schnitt, geschnitten> ['ʃnaıdən]I vt1) ( allgemein) kesmek;etw klein \schneiden bir şeyi doğramak;die Luft ist hier zum S\schneiden burası çok havasız2) ( eingravieren) oymak4) ( kreuzen) kesmek5) ( meiden) görmezden gelmek6) sport;den Ball \schneiden topu kesmekII vrsich \schneiden1) ( verletzen) kesmek (an -ini);sich in den Finger \schneiden parmağını kesmek2) ( sich kreuzen) kesişmek -
6 klein
1) ( von geringer Größe) little, small;haben Sie es nicht \kleiner? haven't you got anything smaller?;im \kleinen Format in a small format;im K\kleinen on a small scale;ein \klein[es] bisschen, ein \klein wenig a little bit;bis ins K\kleinste [right] down to the smallest detail, in minute detail;der \kleine Peter/die \kleine Anna little Peter/Anna;etw \klein hacken to chop up sth sep;\klein gehackte Zwiebeln finely chopped onions;[jdm] etw \klein schneiden to cut up sth sep [into small pieces] [for sb];\klein geschnitten finely chopped; s. a. Bier, Buchstabe, Finger, Terz, Zeh2) ( Kleidung) small;haben Sie das gleiche Modell auch in \kleiner? do you have the same style but in a size smaller?;jdm zu \klein sein to be too small for sb;etw \kleiner machen to make sth smaller, to take in/up sth sep3) ( jung) small;(\kleinwüchsig a.) short;von \klein auf from childhood [or an early age];sich \klein machen to make oneself small, to curl [oneself] up4) ( kurz) short;ein \kleiner Vorsprung a short [or small] start5) ( kurz dauernd) short;eine \kleine Pause machen to have a short [or little] break6) ( gering) small;ein \kleines Gehalt a small [or low] salary7) ( geringfügig) small;die \kleinste Bewegung the slightest movement;eine \kleine Übelkeit a slight feeling of nausea;ein \kleiner Verstoß a minor violation;( ungeachtet) lowly;ein \kleiner Ganove a petty [or small-time] crook;die \kleinen Leute ordinary peopleWENDUNGEN:\klein, aber fein small but sweet, quality rather than quantity (a. hum)die K\kleinen [o \kleinen Gauner] hängt man, die Großen lässt man laufen ( ßen lässt man laufen) the small fry get caught, while the big fish get away;im K\kleinen wie im Großen in little things as well as in big ones;sich \klein machen to belittle oneself; s. a. Fakultas, Latinum, Graecum, Verhältnisse1) (in \kleiner Schrift)2) (auf \kleine Stufe) on low, on a low heat;WENDUNGEN:( mit ganz wenig beginnen) to start off in a small way;\klein beigeben to give in [quietly] -
7 klein
klein malý;der kleine Mann fig malý člověk m;die kleinen Leute pl malí lidé m/pl;mein kleiner Bruder mladší bratr m;von klein auf od malička, od dětství;ein klein wenig maličko, trošičku;klein, aber oho! malý ale šikovný!;klein kariert Muster s drobnou kostičkou; -
8 klein
1. adj a Finger, Zehe küçük;klein kariert adj küçük kareli; piyedöpul;von klein auf küçüklükten beri;bis ins Kleinste en ince ayrıntısına kadarklein anfangen küçükten başlamak;klein schneiden doğramak -
9 klein
I Adj.1. small (auch kleingewachsen); bes. attr. und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small; ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man; sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us; als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl); er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember; von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc. a child; kleine Augen haben (müde aussehen) look tired; da wurde er ganz klein fig. that cut him down to size; (er schwieg dann) that shut him up; könnt ihr euch klein machen? fig. can you make yourselves thin ( oder squeeze up a bit) ?2. (unbedeutend) small ( auch Stimme); Fehler, Vergehen etc.: little, minor; kleine Rolle small ( oder bit) part; kleiner Bauer / Geschäftsmann small farmer / businessman; seine kleinen Intrigen / Launen his little intrigues / moods; es ist ein kleiner Anfang it’s just a start; der kleine Mann the man in the street; kleine Leute ordinary people; aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background; und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him4. Pause, Unterbrechung etc.: short, brief8. in Wendungen: umg.: es klein haben (Betrag) have the right change; klein, aber fein good things come in small packages; klein, aber oho! umg. a mighty midget, Person: auch a pocket dynamo; Geschäft 6, ÜbelII Adv.1. small; klein gedruckt in small print; siehe auch Kleingedruckte; klein gemustert with a small pattern, small-patterned; klein gehackt finely chopped; klein hacken chop (up) fine; klein machen (Holz) chop up; (Geldschein) change; klein schneiden (Holz, Fleisch etc.) cut up into small pieces; ( auf) klein drehen / stellen (Herd etc.) turn down, put on low; den Benzinverbrauch klein halten keep fuel consumption low, keep down fuel consumption2. fig.: klein anfangen start off small, start from small beginnings; klein beigeben give in; klein denken be small-minded; Höflichkeit etc. wird bei ihr klein geschrieben politeness etc. is not one of her priorities; klein machen Kinderspr. do number one* * *short; little; small; exiguous; slight; faint; petit; runty; wee; diminutive; tiny; petty* * *[klain]1. adj1) little, small; Finger little; Format, Gehalt, Rente, Zahl, (Hand)schrift, Buchstabe small; (MUS ) Terz minorder Kleine Bär or Wagen — the Little Bear, Ursa Minor
x ist kléíner als 10 (Math) — x is less than ten
haben Sie es nicht kléíner? — don't you have anything smaller?
ein kléín bisschen or wenig — a little (bit)
ein kléín bisschen or wenig Salat — a little (bit of) salad
kléínes Geld — small change
du kléíner Teufel! — you little devil!
ein süßes kléínes Püppchen — a sweet little thing
hallo, kléíner Mann! — hello, little man
ein schönes kléínes Auto — a nice little car
mit seiner kléínen Frau — with his little wife
ich wusste nicht, dass seine Frau so kléín ist — I didn't know his wife was so small or little
eine kléíne, hübsche Wohnung — a small, pretty flat (Brit) or apartment
eine hübsche kléíne Wohnung — a nice little flat (Brit) or apartment
mein kléíner Bruder — my little brother
er ist kléíner als sein Bruder — he's smaller than his brother
kléín für sein Alter — small or little for his age
macht euch ein bisschen kléíner! — squeeze up closer
kléín aber oho (inf) — small but impressive
ganz kléín (und hässlich) werden (inf) — to look humiliated or deflated
im Kleinen — in miniature
kléíne Kinder kléíne Sorgen, große Kinder große Sorgen (prov) —
um ein Kleines zu... (geh) — a little or a trifle too...
See:kléínen Augenblick, bitte! — just one moment, please
einen Kopf kléíner als jd sein — to be a head shorter than sb
3) (= geringfügig) little, small, slight; Betrag, Summe little, smallbeim kléínsten Schreck — at the slightest or smallest shock
das kléínere Übel — the lesser evil
ein paar kléínere Fehler — a few minor mistakes
eine kléínere Unpässlichkeit — a minor ailment
er ist ein kléíner Geist — he is small-minded
der kléíne Mann — the ordinary citizen, the man in the street
ein kléíner Ganove — a small-time or petty crook
die Kleinen fängt man or werden gehängt, die Großen lässt man laufen (prov) — it's always the big fish that get away
sein Vater war (ein) kléíner Beamter — his father was a minor civil servant
See:→ Fisch5) (= armselig) Verhältnisse humble, lowly, modest6) Prüfung intermediate2. adv1) (= in kleiner Schrift) smaller schreibt sehr kléín — he writes very small, his writing is very small
ein Wort kléín drucken — to print a word without a capital
kléín gedruckt — in small print
kléín gemustert — small-patterned
kléín kariert (Stoff) — finely checked or chequered (Brit) or checkered (US)
See:2)etw kléíner stellen or drehen — to turn sth down
3)kléín anfangen — to start off in a small waykléín beigeben (inf) — to give in
kléín geraten sein (Gegenstand) — to have come out a little (too) small; (Mensch) to be a bit small
kléín gewachsen — short, small; (Baum) small
* * *1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) little2) (not tall; smaller than usual: a short man.) short3) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) small4) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) small5) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) small* * *[klain]I. adjsie fährt ein \kleines Auto she drives a small [or little] carsie hat ein schnuckeliges \kleines Auto she's got a nice little carer ist ein \kleiner Schlingel he's a little rascalim \kleinen Format in a small format▪ \klein geschnitten finely choppedetw \klein hacken to chop up sth sep\klein gehackte Zwiebeln finely chopped onionsim K\kleinen on a small scalebis ins K\kleinste [right] down to the smallest detail, in minute detaileinen Kopf \kleiner sein als jd to be a head shorter than sbder \kleine Peter/die \kleine Anna little Peter/Anna[jdm] etw \klein schneiden to cut up sth sep [into small pieces] [for sb]; s.a. Bier, Buchstabe, Finger, Terz, Zeh2. (Kleidung) smallhaben Sie das gleiche Modell auch in \kleiner? do you have the same style but in a size smaller?▪ jdm zu \klein sein to be too small for sbetw \kleiner machen to make sth smaller, to take in [or up] sth sepsein \kleiner Bruder his little [or younger] brothervon \klein auf from childhood [or an early age4. (kurz) shortein \kleiner Vorsprung a short [or small] start5. (kurz dauernd) shorteine \kleine Pause machen to have a short [or little] breakein \klein[es] bisschen [o \klein wenig] a little bit7. (geringer Betrag) smallein \kleines Gehalt a small [or low] salary8. (Wechselgeld) smallhaben Sie es nicht \kleiner? haven't you got anything smaller?9. (geringfügig) smalldie \kleinste Bewegung the slightest movementein \kleiner Fehler/Verstoß a minor mistake/violationeine \kleine Übelkeit a slight feeling of nauseaer fing als \kleiner Portier in dem Hotel an his first job in the hotel was as a lowly porterein \kleiner Bauer a small farmerein \kleiner Ganove a petty [or small-time] crookdie \kleinen Leute ordinary peopleaus \kleinen Verhältnissen stammen to come from a humble background11. (erniedrigt) small12. (weniger intensiv) low13. (in kleiner Schrift)etw \klein schreiben to write sth in small letters14. MATH\kleinste Fehlerquadrate least error squares\kleinster gemeinsamer Nenner lowest common denominator\kleinstes gemeinsames Vielfaches lowest common multiple15.▶ im K\kleinen wie im Großen in little things as well as in big ones▶ die K\kleinen [o \kleinen Gauner] hängt man, die Großen lässt man laufen (prov) the small fry get caught, while the big fish get away▶ \klein, aber oho (fam) small but eminently capable [or he/she packs a powerful punch]; s.a. Fakultas, LatinumII. adv▶ \klein anfangen (fam: seine Karriere ganz unten beginnen) to start at the bottom; (mit ganz wenig beginnen) to start off in a small way▶ \klein beigeben to give in [quietly]* * *1.das Kleid ist mir zu klein — the dress is too small for me
ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
auf kleinstem Raum — in the minimum of space
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small < party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor < event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *A. adj1. small (auch klein gewachsen); besonders attr und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small;ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man;sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us;als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl);er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember;von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc a child;kleine Augen haben (müde aussehen) look tired;kleine Rolle small ( oder bit) part;kleiner Bauer/Geschäftsmann small farmer/businessman;seine kleinen Intrigen/Launen his little intrigues/moods;es ist ein kleiner Anfang it’s just a start;der kleine Mann the man in the street;kleine Leute ordinary people;aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background;und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him3. (jünger) little, younger;mein kleiner Bruder my little ( oder younger) brother4. Pause, Unterbrechung etc: short, brief5. (gering) small;auf kleiner Flamme kochen cook on a low flame6.im Kleinen on a small scale, engS. in miniature;bis ins Kleinste down to the last detail7. MUS:es klein haben (Betrag) have the right change;klein, aber fein good things come in small packages;B. adv1. small;klein gedruckt in small print;klein gemustert with a small pattern, small-patterned;klein gehackt finely chopped;klein gewachsen small, short;klein hacken chop (up) fine;klein schneiden (Holz, Fleisch etc) cut up into small pieces;2. fig:klein anfangen start off small, start from small beginnings;klein beigeben give in;klein machen kinderspr do number one* * *1.1) little; small <format, letter>; little <finger, toe>; small, short < steps>ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small <party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor <event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *adj.little adj.lower adj.petite adj.petty adj.short adj.slight adj.small adj.small-sized adj.smallish adj.wee adj. -
10 schneiden
das Schneidencrosscutting* * *schnei|den ['ʃnaidn] pret schni\#tt [ʃnɪt] ptp geschni\#tten [gə'ʃnɪtn]1. vito cut; (MED) to operate; (bei Geburt) to do an episiotomyjdm ins Gesicht/in die Hand etc schnéíden — to cut sb on the face/on the hand etc
die Kälte schneidet —
jdm ins Herz or in die Seele schnéíden — to cut sb to the quick
2. vt1) Papier etc, Haare, Hecke to cut; Getreide to mow, to cut; (= klein schneiden) Schnittlauch, Gemüse etc to chop; (SPORT ) Ball to slice, to cut; (= schnitzen) Namen, Figuren to carve; (MATH) to intersect with, to cut; (Weg) to crosseine Kurve schnéíden — to cut a corner
jdn schnéíden (beim Überholen) — to cut in on sb
sein schön/scharf geschnittenes Gesicht — his clean-cut/sharp features or face
Gesichter or Grimassen schnéíden — to make or pull faces
weit/eng geschnitten sein (Sew) — to be cut wide/narrow
2) Film, Tonband to edit3) (inf = operieren) to operate on; Furunkel to lancejdn schnéíden — to cut sb open (inf); (bei Geburt) to give sb an episiotomy
4) (fig = meiden) to cut3. vr1) (Mensch) to cut oneselfsich in den Finger etc schnéíden — to cut one's finger etc
See:→ Fleisch2) (inf = sich täuschen)da hat er sich aber geschnitten! — he's made a big mistake, he's very mistaken
3) (Linien, Straßen etc) to intersect* * *1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cut2) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cut3) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cut4) (to remove: They cut several passages from the film.) cut5) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cut6) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cut7) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) cut8) (the act of intersecting.) intersection9) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) nip10) (to cut and gather (corn etc): The farmer is reaping the wheat.) reap11) ((past tense shorn: often with off) to cut (hair) off: All her curls have been shorn off.) shear12) ((past tense shorn: especially with of) to cut hair from (someone): He has been shorn (of all his curls).) shear13) (to cut (as) with a sharp blade or knife: The blade slipped and sliced off the tip of his forefinger.) slice* * *schnei·den<schnitt, geschnitten>[ˈʃnaidn̩]I. vt▪ etw \schneiden1. (zerteilen) to cut sthWurst in die Suppe \schneiden to slice sausage into the soup2. (kürzen) to cut [or trim] stheinen Baum \schneiden to prune a treedas Gras \schneiden to cut [or mow] the grassjdm die Haare \schneiden to cut sb's hairsie hat sich die Haare ganz kurz \schneiden lassen she has had her hair cut really short3. (gravieren) to carve sthein markant geschnittenes Gesicht craggy featuresmit mandelförmig geschnittenen Augen almond-eyed4. (einschneiden) to cut sthein Loch in den Stoff \schneiden to cut a hole in the material▪ jdn \schneiden to cut sb6. (kreuzen) to cut [or intersect] [or cross] stheinen Furunkel/Karbunkel \schneiden to lance a boil/carbunclezu eng/zu weit geschnitten sein to be cut too tight/too looseeine gut geschnittene Wohnung a well-designed flat [or AM apartment10. (meiden)II. vr3.III. vi2. (zerteilen) to cutdas Messer schneidet gut the knife cuts well▪ etw schneidet sth is biting▪ jdm [irgendwohin] \schneiden to hit sb [somewhere]der eisige Wind schnitt ihr ins Gesicht the icy wind hit her in the face; s.a. Herz* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) cut (in + Akk. into)2) (Medizinerjargon) operate3)2.schneidend — biting <wind, cold, voice, sarcasm>
unregelmäßiges transitives Verb1) cut; cut, reap <corn etc.>; cut, mow < grass>; (in Scheiben) slice <bread, sausage, etc.>; (klein schneiden) cut up, chop <wood, vegetables>; (zuschneiden) cut out < dress>; (stutzen) prune <tree, bush>; trim < beard>sich (Dat.) von jemandem die Haare schneiden lassen — have one's hair cut by somebody
hier ist eine Luft zum Schneiden — (fig.) there's a terrible fug in here (coll.)
ein eng/weit/gut geschnittenes Kleid — a tight-fitting/loose-fitting/well-cut dress
2) (Medizinerjargon): (aufschneiden) operate on < patient>; cut [open] <tumour, ulcer, etc.>; lance <boil, abscess>jemanden/einen anderen Wagen schneiden — cut in on somebody/another car
5) (kreuzen) <line, railway, etc.> intersect, crossdie Linien/Straßen schneiden sich — the lines/roads intersect
6) (Tennis usw.) slice, put spin on < ball>; (Fußball) curve <ball, free kick>; (Billard) put side on < ball>7)8) (ignorieren)3.jemanden schneiden — cut somebody dead; send somebody to Coventry (Brit.)
reflexives Verbich habe mir od. mich in den Finger geschnitten — I've cut my finger
* * *schneiden; schneidet, schnitt, hat geschnittenA. v/t1. cut (in Stücke schneiden cut into pieces, cut up;in zwei Teile schneiden cut in two;seinen Namen in den Stamm schneiden carve one’s name in the trunk;der Abszess/Furunkel muss geschnitten werden MED the abscess/boil must be lanced2. fig:hier ist eine Luft zum Schneiden! umg it’s really stuffy in here, Br auch there’s a terrible fug in here;man konnte die Luft schneiden umg you could cut the atmosphere with a knife4.eine Kurve schneiden cut a corner;jemanden schneiden beim Überholen: cut in on sb5. (kreuzen)sich schneiden Linien: intersect;wo die Bahnlinie die Straße schneidet where the railway line (US railroad) and the road cross ( oder intersect)6. RADIO7. umg (ignorieren)jemanden schneiden (nicht grüßen) cut sb dead;sie wird von den Dorfbewohnern geschnitten she is ostracized by the villagers; → Gesicht1, Grimasse, Haar 1 etcda schneidet er sich aber (gewaltig) umg, fig he’s very much mistaken thereC. v/idas Messer schneidet gut/schlecht this knife cuts well/doesn’t cut well;in die Hand schneiden Band: cut into one’s hand;jemandem ins Herz schneiden Trauer etc: cut sb to the quick* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) cut (in + Akk. into)2) (Medizinerjargon) operate3)2.schneidend — biting <wind, cold, voice, sarcasm>
unregelmäßiges transitives Verb1) cut; cut, reap <corn etc.>; cut, mow < grass>; (in Scheiben) slice <bread, sausage, etc.>; (klein schneiden) cut up, chop <wood, vegetables>; (zuschneiden) cut out < dress>; (stutzen) prune <tree, bush>; trim < beard>sich (Dat.) von jemandem die Haare schneiden lassen — have one's hair cut by somebody
hier ist eine Luft zum Schneiden — (fig.) there's a terrible fug in here (coll.)
ein eng/weit/gut geschnittenes Kleid — a tight-fitting/loose-fitting/well-cut dress
2) (Medizinerjargon): (aufschneiden) operate on < patient>; cut [open] <tumour, ulcer, etc.>; lance <boil, abscess>jemanden/einen anderen Wagen schneiden — cut in on somebody/another car
5) (kreuzen) <line, railway, etc.> intersect, crossdie Linien/Straßen schneiden sich — the lines/roads intersect
6) (Tennis usw.) slice, put spin on < ball>; (Fußball) curve <ball, free kick>; (Billard) put side on < ball>7)8) (ignorieren)3.jemanden schneiden — cut somebody dead; send somebody to Coventry (Brit.)
reflexives Verbich habe mir od. mich in den Finger geschnitten — I've cut my finger
* * *n.crosscutting n. -
11 schneiden
'ʃnaɪdənv irr1) cortar2) (fig: Kurve) acortar3) (fig)jdn schneiden — hacer el vacío a alguien, cortar a alguien
schneiden ['∫naɪdən] <schneidet, schnitt, geschnitten>1 dig (allgemein) cortar; etwas klein schneiden cortar algo (en trozos pequeños); das Hemd ist eng geschnitten la camisa tiene un corte estrecho; die Luft ist hier zum Schneiden aquí el aire está muy cargado2 dig (eingravieren) grabar, tallar3 digFilm, Kino, Fernsehen, Rundfunk montar4 dig (kreuzen) cruzar5 dig (meiden) ignorar1 dig (verletzen) cortarse [an con]2 dig (sich kreuzen) cruzarse(Kälte, Strick) cortar1. [mit Messer, Schere] cortar2. [ausschneiden] recortar3. [aufnehmen] montar4. [beim Fahren] pegar una pasada5. [ignorieren]6. [überschneiden] cruzar7. [hinzufügen]————————1. [beschädigen]2. [Haare schneiden] cortar3. [scharf sein] cortar————————sich schneiden reflexives Verb1. [sich verletzen] cortarse2. [sich überschneiden] cortarse3. (umgangssprachlich) [sich täuschen] pegarse un corte -
12 schneiden
'ʃnaɪdənv irr1) couper2) (fig: Kurve) couper3)schneidenschn136e9342ei/136e9342den ['∫ne39291efai/e39291efdən] <schnịtt, geschnịtten>1 (mit dem Messer zerteilen) couper; (mit der Schere zerteilen) découper; Beispiel: klein schneiden hacher finement Zwiebel7 (meiden) fuirBeispiel: gut/schlecht schneiden Messer couper bien/mal -
13 klein
kleiner Junge mały chłopak;klein kariert w drobną kratkę;klein schneiden, klein hacken drobno <po>kroić oder <po>siekać;ein klein wenig odrobin(k)ę, troszeczkę;von klein auf od małego;fam. fig klein anfangen zaczynać od małego;Groß und Klein wszyscy, dorośli i dzieci; →LINK="Kleine" Kleine,LINK="kleiner" kleiner,LINK="kleinste" kleinste -
14 klein
klein schneiden skära i småbitar;ein kleines bisschen … en liten smula, en aning …;bis ins Kleinste in i minsta detalj;von klein auf ända sedan barndomen;haben Sie es klein? har Ni jämna pengar?;klein anfangen börja i liten skala -
15 klein machen
transitives Verb1. [klein schneiden] cortar2. [wechseln] cambiar————————sich klein machen reflexives Verb -
16 klein
adjsmall, little, (Finger) littlemein kleiner Bruder — my little (o younger) brother
als ich noch klein war — when I was a little boy/girl
-
17 klein
klein, parvus. parvulus (nicht groß u. nicht erwachsen; bildl. = spärlich, gering, unbeträchtlich, Ggstz. magnus: kleiner, minor: der kleinste, ganz klein, minimus, die beide dann für »klein« stehen müssen, wenn von zweien der kleinere od. von mehreren der kleinste genannt wird, z.B. Kleinasien, Asia minor: der k. Finger, digitus minimus). – paulus. paululus (verwandt mit parvus, sowohl klein der Ausdehnung in Raum u. Zeit als der Zahl, dem Werte nach [Ggstz. magnus od. multus]. Häufig paulum und paululum subst. mit Genet., wo wir das Adjektiv »klein« setzen, z.B. ein k. Gewinn, paulum lucri: ein k. Dienst, paululum operae: ein k. Verzug, paululum morae). – pusillus (klein, sehr klein, bes. im Sinne des im Wachstum Zurückgebliebenen; bildl. = kleinlich, z.B. animus). – minutus (klein gemacht, winzig, von der kleinsten od. einer kaum bemerkbaren Größe, bildl. = kleinlich, z.B. animus: u. interrogatiunculae: dazu Adv.minute, minutim, minutatim = in kleinen Teilen oder Stücken). – brevis (kurz, von geringer Ausdehnung, sowohl der Zeit als dem Raume nach, Ggstz. longus). – exiguus (was leicht zu übersehen, auszumessen ist, unbeträchtlich, unansehnlich, klein, wenig, winzig, der Menge, Zahl u. Zeit nach). – humilis,Adv.humiliter (niedrig, nicht hoch, klein der Ausdehnung in die Höhe nach, von der Statur des Menschen, von Tieren u. Gewächsen; bildl. = niedrig, kleinlich denkend, z.B. animus). – humilis staturae. humili staturā (klein von Statur, von Menschen u. Tieren). – angustus (nicht breit, schmal, Ggstz. latus, z.B. Öffnung einer Flasche etc.; dann bildl. = engherzig. kleinherzig, z.B. animus). – parvulus. infans (unerwachsen, s. jung). – Ost durch ein Diminutiv, z.B. k. Geld, nummuli (od. auch nummi minoris notae): ein k. Buch, eine k. Schrift, libellus: ein k. Geschenk, munusculum: ein k. Gewinn, lucellum: ein k. Kind, infantulus usw., s. die verschiedenen Artikel, bei denen »klein« steht. – Zuw. auch durch aliquid mit Genet., z.B. ein k. Stolz, aliquid superbiae.
[1449] zu klein, parum magnus; iusto minor (Ggstz. iusto maior); iusto brevior (kürzer, als recht ist, Ggstz. iusto longior); nimium angustus (allzu eng, z.B. alcis cupiditati nimium angustus orbis terrarum): nicht zu k., non parum magnus. – sehr klein, ganz klein, minimus; perparvus; perparvulus; valde pusillus, perpusillus; minutulus; perexiguus. – wie klein, quantus. quantillus (der Beschaffenheit u. Größe nach); quotus (der Zeit nach): so klein, tantus od. (Diminut.) – so gar klein, tantulus (z.B. homines tantulaestaturae): ein klein wenig, paulo, paululum. – ein k. Mensch, homo parvae od. exiguae staturae. homo brevis staturā. homo brevi staturā (klein von Statur); homo corpore parvo (klein von Körper); homo taturā humili et corpore exiguo (k. u. unansehnlich von Statur und Körper); homo pusillus (ein zwerghafter, im Wachstum zurückgebliebener): k. von Statur sein, brevemhabere staturam: brevi esse staturā; staturae parvae od. exiguae esse: kleine Leute, homines staturā breves; homines pusilli: so kleine Leute, Leute von so kleiner Statur, homines tantulae staturae. – ein kleines Kind, s. Kindlein. – ein k. Knabe, s. Knäbchen: der k. Romulus, infans, puer Romulus (s. »Kind« über inf. u. puer), – die Auerochsen sind etwas kleiner als die Elefanten, uri suntmagnitudine paulo infra elephantos: ein k. Brief, epistula minuscula, pusilla: kleine Buchstaben, kleine Schrift, litterae minutae od. minutiores od. (ganz kleine) minutulae: eine k. Sache, ein k. Prozeß, s. Kleinigkeit, Bagatelle. – in k. Stücke zerschlagen, zerbrechen, comminuere, frangere et comminuere (z.B. anulum); resolvere (auflösen in kleine Stückchen, z.B. glebas sarculis): in k. Stücke zerschneiden, hacken, zerhacken, in k. Stücke stoßen, s. unten »klein machen«. – eine k. Zeit, tempus parvum od. breve od. exiguum: eine k. Zeit (lang), eine k. Weile, paulisper (ein klein wenig, eine kleine Weile lang, im Sinne des Aushaltens, Ggstz. in perpetuum; z.B. mane paulisper); parumper (nur ein klein wenig, nur eine kleine Weile, nur vor der Hand, im Sinne des Abkürzens, z.B. mane parumper): ein k. Schmerz, dolor brevis. – eine k. Anzahl, parvus (od. exiguus) numerus, von etwas, alcis rei: die k. Anzahl (die jmd. bei sich hat etc.), paucitas (z.B. militum): k. Summe Geld, parva pecunia; paulula pecunia; paululum pecuniae: k. Teil, pars exigua. – warum sollen wir diesen Gewinn, so klein er ist, verschmähen? cur hoc quantulumcumque est lucrum fastidimus? – ich habe noch eine k. Frage zu tun, habeo paulum, quod requiram.
Rom im kleinen, Roma pusilla; Roma minor: das Haus ist ein Staat im kleinen, domus res publica pusilla est. – vom kleinen (klein) anfangen, a parvulo incipere: ang fangen haben, ex tenui principio se promovisse: das ist etwas Kleines u. dgl., s. Kleinigkeit (das ist eine K. u. dgl.): alles, das Kleinste wie das Größte, wird an Cäsar berichtet, omnia minima maxima ad Caesarem mittuntur: sich mit jmd. über das Kleinste u. Größte [1450] beraten, cum alqo de minimis maximisque rebus deliberare: bis ins kleinste eingehend (bis ins kleinste Detail) fragen, minutatim interrogare. – die Kleinen (die Kinder), parvi oder parvuli; liberi parvi (im Ggstz. zu parentes): unsere Kleinen, parvuli nostri: die ganz Kleinen, pueri infantes u. pueri infantes minutuli. – die Großen u. die Kleinen, s. »Hohe u. Niedere« unter »hoch«. – von klein auf, s. »von Kindheit an« unter »Kindheit«. – über od. um ein kleines, brevi; paulo post. k. schreiben, minute scribere: k. machen, minute od. minutim od. minutatim concīdere. minutim caedere (in kleine Stücke hacken, zerhacken, klein hacken); minutatim consecare (in kleine Stücke schneiden); minute od. minutim contundere (klein stoßen); minutim terere (klein reiben); minutim commolere (klein mahlen); minutim frangere (klein brechen); conficere (k. kauen, v. den Zähnen): sich k. machen (bildl.), se abicere. – kleiner werden, minui (s. »abnehmen no. II« die Synon.): ganz klein werden, ad minimum deduci (z.B. von einem Flusse). – k. denken, humiliter sentire: von jmd. k. denken, alqm contemnere: k. von jmd. reden, contemptim de alqo loqui.
-
18 schneiden
schneiden, I) v. tr.: 1) im allg.: secare (auch v. Chirurgen). – scalpere (schnitzen, v. Holz- od. Steinschneider). – metere. demetere (mähen, abmähen). – temperare (zuspitzen, abkippen, die Feder, den Griffel). – recīdere. praecīdere (vorn ab-, kurz schneiden, z.B. capillos). – klein sch., minutim consecare. – sich sch. (mit dem Messer, mit dem Schwerte), cultro, gladio se vulnerare. – aus etwas (heraus) sch., exsecare alqd alci rei. – in etwas schneiden, d. i. a) zerschneiden, secare, consecare in etc. (z.B. arborem in laminas secare): in Stücke sch., minutim od. minutatim consecare, concīdere. – b) schneidend in etw. graben, scalpere in alqa re (in etwas schnitzen, z.B. alqm in gemma); incīdere in alqd od. in alqa re (in etwas hineinschneiden, s. eingraben no. II) in Stein (Edelstein) sch., gemmas scalpere. – die Bienenstöcke sch., favos eximere, demetere; mel eximere. – jmdm. wie aus dem Gesichte (aus den Augen) geschnitten sein, mirā similitudine totum alqm exscribere. – 2) als mathem. t. t.:secare (z.B. lineam circinationis [2056] duobus locis). – sich in der Mitte sch., medios inter se dividi. – II) v. intr.: 1) scharf sein: acutum esse. – nicht mehr sch., secandi vim perdidisse. – 2) einen empfindlichen Eindruck machen, z.B. die Kälte schneidet ins Gesicht, frigus od. vis frigoris in os occurrit. – es schneidet mich im Leibe, torminibus od. ex intestinis laboro.
-
19 klein
adj malen, nizak (-ska, -sko), sitan (-tna, -tno); - und dürr žurav; - und krähwinklig malomještanski; von - auf od malih nogu, od djetinjstva; ein - bißchen nešto malo; verschwindend - sitan (-tna, -tno), jedva primjetljiv; - anfangen čedno početi (-čnem); - bekommen umek-šati, poniziti; - kriegen fig pobijediti, ušutkati; sich - machen poniziti se; kurz und - schlagen smrviti, uništiti; - schneiden sitno izrezati (-žem); - stoßen (reiben, mahlen) usitniti; im -en verkaufen prodavati (-dajem) na malo; um ein -es besser nešto bolje; über ein -es hin doskora; etw. K-es bekommen roditi; bis ins -ste u tančine; -er Schelm nestaško -
20 kleinschneiden
klein|schneiden klein schneiden unr.V. hb tr.V. режа на ситно.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
klein schneiden — klein schnei·den; schnitt klein, hat klein geschnitten; [Vt] (jemandem) etwas klein schneiden (jemandem) etwas in kleine Stücke schneiden … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
klein schneiden — klein||schnei|den auch: klein schnei|den 〈V. tr. 224; hat〉 in kleine Stücke schneiden, zerkleinern (Kartoffeln, Gemüse, Obst) * * * klein schnei|den, klein|schnei|den <unr. V.; hat: in Stücke schneiden. * * * klein schnei|den … Universal-Lexikon
klein schneiden — D✓klein schnei|den, klein|schnei|den vgl. klein … Die deutsche Rechtschreibung
klein schneiden — fitsche … Kölsch Dialekt Lexikon
Schneiden — Schneiden, verb. irreg. Imperf. ich schnitt; Mittelw. geschnitten; Imper. schneide. Es kommt in doppelter Gestalt vor. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1. Eigentlich, andere Dinge mit der Schärfe durchdringen, wo es von allen mit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Klein — Klein, er, ste, adj. et adv. welches allemahl beziehungsweise gebraucht wird, ein geringeres Maß der Ausdehnung habend als ein anderer Körper; im Gegensatze des groß. Ein Ding ist kleiner als ein anderes, oder klein in Vergleichung mit einem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
klein — klein, kleiner, kleinst ; Adj; 1 so, dass die Länge, Höhe, Größe, der Umfang, das Volumen o.Ä. unter dem Durchschnitt liegt ↔ ↑groß (2): Er hat nur eine kleine Wohnung; Unser Sohn ist so gewachsen, dass ihm alle seine Schuhe zu klein geworden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
klein — • klein – kleiner als (Mathematik; Zeichen <) – kleiner[e]nteils I. Kleinschreibung: a) {{link}}K 72{{/link}} und {{link}}K 74{{/link}}: – am kleins|ten – von klein auf – ein klein wenig – die Flamme auf klein drehen, stellen b) {{link}}K… … Die deutsche Rechtschreibung
klein — marginal; gering; kaum; wenig; winzig; mickerig (umgangssprachlich); dünn (umgangssprachlich); mickrig (umgangssprachlich); unbedeutend; … Universal-Lexikon
fein schneiden — fein||schnei|den auch: fein schnei|den 〈V. tr. 224; hat〉 sehr klein schneiden … Universal-Lexikon
Lasertechnik: Laser zum Bohren, Schneiden, Schweißen und Beschriften — Bereits im Altertum vor mehr als 2000 Jahren nutzte Archimedes der Überlieferung nach durch Hohlspiegel gebündeltes Licht, um feindliche Schiffe in Brand zu setzen. Um aber Licht wie ein Werkzeug aus Metall als Bohrer oder Säge einsetzen zu… … Universal-Lexikon